Salut i Força

Primer periódico de divulgación sanitaria independiente de las Islas Baleares

Nosaltres no hi anàrem

Membres de la Reial Academia de Medicina de Les Illes Balears

Francesc Bujosa Homar • Pere Riutord Sbert • Ferran Tolosa Cabani • Antoni Cañellas Trobat

Alguns dels sotasignants llegírem, astorats, la convocatòria d'una manifestació o concentració que es féu el passat dia primer d'Abril, en realitat contra els drets sanitaris que ens pensam tenir els habitants catalanoparlants d'aquestes illes. Dret a emprar, si així ho desitjam, la nostra llengua quan anam al metge. Aningú se li escapa que perquè el pacient pugui escollir lliurement qualsevol de les dues llengües oficials de la nostra comunitat és condició indispensable que el metge o el sanitari conegui ambdós idiomes: el castellà i el català. La lògica és inexorable.

Tanmateix la manifestació es féu no en favor de la llibertat d'elecció del malalt, sinó, per dir-ho d'alguna manera, a favor del dret a la ignorància lingüística, es a dir, a favor de l'actitud d'alguns sanitaris que després d'estar molts d'anys entre nosaltres segueixen sense donar cap mostra de la seva voluntat d'entendre ni una sola paraula de la nostra llengua. Contra la llibertat, doncs, dels malalts i a favor del dret a no saber foren escrits el lemes i les pancartes de la manifestació del primer d'Abril.

Seria hipòcrita no dir que davant l'esmentada convocatòria i la consegüent concentració, els cervells d'alguns de nosaltres ha remembrat temps ja molts llunyans, ai! on acostumàvem a anar a manifestacions, aplecs, concentracions etc. que tenien una finalitat ben oposada a la que es féu: blasmàvem, llavors, per la defensa d'aquest patrimoni comú que és la llengua i el dret que tenia cadascú de nosaltres a emprar-la en tots els àmbits de la vida social. Volíem una llengua de primera i no una llengua subordinada. Aquella reivindicació anava unida de forma quasi indissoluble a la de la democràcia i a la de la llibertat d'expressió. No deixa de semblar-nos estrany que els dos darrers dels esmentats desitjos –el de la democràcia i el de la llibertat d'expressió– aconseguits no sense esforç i risc, siguin emprats ara per clamar contra el primer dels desitjos abans esmentats: el respecte al drets lingüístics dels que som catalanoparlants. Paradoxes de la vida! De qualsevol manera ens hem de felicitar de que la cosa sigui així i que els manifestants d'ara no hagin de passar la por que nosaltres passarem quan no hi havia ni llibertat d'expressió, ni les garanties democràtiques de les que en els moments actuals gaudim.

Convé dir de bell antuvi que, naturalment, nosaltres no anàrem a l'estrambòtica manifestació que cridà a favor del dret a la ignorància de la llengua. La nostra discrepància amb la posició dels que sí hi anaren es fonamenta amb dos pensaments o , si voleu, dos arguments fonamentals. El primer és que l'estudi de les ciències socials –i la medicina es també en bona part una ciència social– deixa clar que la cultura és el conjunt de sabers, creences, costums, hàbits, procediments tècnics, pautes de conducta, etc. que una societat ha creat per fer front a les inclemències de la natura. La medicina, lògicament, forma o ha format part substancial de totes les cultures que hi ha o hi ha hagut en aquest món. El pal de paller que permet formar i donar sentit a la cultura és la llengua. També diu l'antropologia que dins una cultura sòlida, cohesionada i coherent, la llengua del mercat, de l'escola, del jutjat, de l'hospital, etc., ha de ser la mateixa; emprar una llengua diferent en cada àmbit és formar una cultura colonial, indigna, esquizofrènica, anormal i no volem que la nostra ho sigui, paranormal. El català és una llengua sense cap mancança per a poder ser emprada dins el món de la medicina. Col·legues nostres i membres, com nosaltres, de la Reial Acadèmia de Medicina, com el propi Emili Darder, ho demostraren de manera fefaent.

El segon argument té el seu origen en una altra lectura. És la dels textos realment magistrals on el que fou President de la Real Academia de la Lengua Española, Pedro Laín Entralgo, analitzava, seguint el mètode històric, la relació entre el metge i el malalt. En aquests escrits Laín mostrava la gran importància que tenia la llengua en qualsevol acte mèdic. La llengua tenia una gran funció no solament en la part dedicada a l'interrogatori per a endevinar la causa de la malaltia, sinó també en la terapèutica. “La curación por la palabra” es titulà un els llibres del metge aragonès. No cal ni dir que perquè aquestes funcions es poguessin desenvolupar de forma adient el que s'havia d'adaptar era, deia Laín, el metge al malalt i o a l'inrevés. En el Corpus Hippocraticum es recomanava que quan un metge anàs a exercir a un altre país havia de procurar conèixer no solament els fenòmens físics i les costums d'aquella contrada, sinó també la llengua i les malalties predominants. Perquè el nostre cas ha de ser –ens demanam– una excepció de tan antigues i sensates recomanacions?

Abans d'acabar, volem dir que entre els nostres deures de ciutadans hi són, en la nostra opinió, el de llegir amb atenció i interès els que escriuen i pensen distint a nosaltres. És conseqüència de la nostra educació. Aquesta familiaritat amb la manera de raonar dels diferents i dels opositors, ens permet profetitzar sense por a equivocar-nos que els pensadors i filòsofs de l'esmentada manifestació acudiren –s'en creuen mestres– a tota casta de malabarismes lèxics, verbositats descontrolades, magarrufes dialèctiques i piruetes filosòfiques, per tal d'emmascarar el vertader problema. No ho aconseguiren: es sobrevaloren. Al final hauran de reconèixer que es tracta de dos drets oposats: el del pacient que té dret elegir la llengua en que vol ser atès i el del sanitari que vol imposar l'única llengua que coneix, perquè en contra de les recomanacions hipocràtiques i del sentit comú no ha volgut aprendre la que ell considera inferior. Més esforços hauran de fer encara per ocultar l'única solució de qualsevol persona que tengui una mica de seny i bona voluntat i no vulgui caure en la demagògia veu de manera ben clara. Que perquè, en aquest país nostre, els drets lingüístics del malalt i la seva llibertat d'elecció quedin garantits per la sanitat pública, només hi ha una solució. Una sola solució: que els sanitaris púbics siguin bilingües. El demés són vuits i nous i cartes que no lliguen.

comentarios

  1. demagogia

    apreciados compañeros, lamento no poder expresarme en catalán pero es solo cuestión de tiempo. quiero subrayar una vez mas que estoy enamorado de esta tierra, que no es la mía, habiendo nacido en otro sitio, que aprecio la gente que vive en ella y que estoy perfectamente "integrado" en el tejido sociocultural mallorquin. he participado en la manifestación aunque no sea del pp, y no quiero entrar en la polémica de quien la organizaba, solo digo que yo iba a en mi representación y que nadie me manipuló ni obligó.
    siento mucho que un problema puramente técnico, de rrhh o de personas, como está de moda decir ahora por los despachos de la gestión, se aproveche por todos los lados para derle un sentido político. en mi opinion, y creo que conozco suficientemente el entorno sanitario local, frente a un problema endémico de falta de médicos en las islas es una verdadera locura desencadenar este debate. hablamos de salud, hablamos de personas con enfermedades mas o menos graves, que se curarán, que recaéran, otros no superarán su problema. Y la sociedad, en lugar de preocuparse de incentivar mas especialistas, de facilitarles el trabajo, de atraer personas capacitadas y paliar el deficit crónico, ¿que hace? pues castigarles y humillarles y tacharles de peperos porqué no se sacam el títutlo.
    lo que no quieren contar los políticos es que esto, si hay fugas de médicos, se traduce en números rojos, en bajas entre los enfermos. les hago un ejemplo: en son dureta hay un especialista colombiano que es un excelente cirujano cardíaco, dudo que en todo baleares haya alguien que opere las válvulas como él, desconozco si tiene o no títutlo, pero les parece lógico dejar escapar una persona así? seguro que si enfermara su propio hijo se arrepentiría de haberlo dejado escapar.
    estamos cansados de trabajar para una empresa cuyo gold estandard es que el médico sea un mago informático y que sepa catalán. la medicina no es eso y lo tiene que saber el enfermo; a lo mejor al "usuario" no le procupa tanto pero cuando pasa a ser un enfermo de verdad me cuesta creerme que se venga con pijadas de catalán.
    los médicos, si es que nuestros enfermos nos lo pidieran, estaríamos encantados de hablar cualquier idioma, pero no es así: nos lo estan pidiendo los políticos! esto es lo que no aceptamos!
    siento que no puedan estar durante una consulkta ya que no está pernotido, pero siempre hay un ambiente destendido con respecto al idioma, yo me divierto en decir lo que sé de catán y a la gente le hace mucha gracia, todo es muy cordial.
    nunca han puesto una queja porqué no conocía un verbo o me saliera mal una vocal. pero sí ponen quejas por la lista de espera, porqué vienen de capdepera levantandose a las seis de la mañana y la historia médica está estraviada, porqué les suspenden la intervención or mala programación quirúrgica, ¿quieren que siga? nunca por el bilingüismo, nunca.
    ustedes se refieren a la curación de la palabra de Laín,; lejos de preguntarles si la palabra cura mas en castellano o en cataán, les voy a hacer una observación: ¿tienen constancia de si la curación de la palabra se realiza en menos de cinco minutos? porqué esto es lo que tenemos a disposición por cada paciente en primaria.
    luego dicen que hay que aprender un solo idioma que sea igual en el mercado, en el juzgado... entonces entiendo que están en contra del bilingüismo.
    ustedes aluden a que no sé catlán porque lo considero una lengua menor, también aquí ustedes me atacan; le aseguro que desde que vivo en la isla y trabajo para el ibsalut no he parado de trabajar mañanas y tardes para soportar la presión asistencial, a cambio de un sueldo obviamente, pero para desminir y contener la interminable lista de espera de los mallorquines, y sin opción a decir no puedo... ustedes me ofenden.
    Finalmente en relación al cuerpus hippocraticum les contesto que baleares es una comunidad autonoma, no es otro país como aluden ustedes. si es que son unos fanáticos xenófobos condenados a la mediocridad.
    no coneguirán crispar mi relación con los pacientes, los que alimentan cada día mi amor a la ciencia médica y a las personas. creo en una medicina por encima de intereses políticos y económicos: "la medicina: esa variante del humanismo" (la montaña mágica; t. mann).

    lavinia | 06/04/2009, 22:22
Añadir comentario

Los comentarios son moderados para evitar spam. Esto puede hacer que tu escrito tarde un poco en ser visible.

Subscripción vía RSS
W3C Valid XHTML, CSS
Editorial Fangueret, SL
Carrer de la Barcarola, 2-2ºA- 07010 Palma de Mallorca
Formulario de contacto - Tfno: 971 72 44 46